« Vois-tu, si un poisson venait me trouver, moi, et me disait qu’il va partir en voyage, je lui demanderais : « Avec quel brochet ? »
N’est-ce pas : « projet », et non : « brochet » que vous voulez dire ? »
CARROLL : « Les aventures d’Alice au Pays des Merveilles » ch.10, p.152.

Une tentative d'effacement/Le Projet 40

Module 40
Précisions savantes : où il est question d’œuf et de poule…

Opérons un nouveau retournement (
inversion) qui nous ramènerait au point (arbitraire) de départ :

- si NOO renvoie à la pensée, ÔON, c’est l’œuf … les dictionnaires disent que OOCYTHE est le nom savant de l’ovule et que son correspondant dans le règne végétal, la gamète femelle, est l’OOSPHERE (
qui se forme dans l’OOGONE), que l’OOSPORE est l’œuf des algues et des champignons et que l’OOTHEQUE est la coque qui renferme les œufs des insectes orthoptères (équivalent de l’OOGONE coque de l’OOSPHERE, donc) … quelle famille et quels cousinages !
- Si l’on revient à nos NOO(S), on obtient, dans ce contexte :

- NOOGONE, NOOSPORE et NOOTHEQUE comme contenants (en parallèle avec les oeufs... les coques... etc...) et

- NOOCYTHE et NOOSPHERE (nous y reviendrons), comme contenus (équivalents des ovules, des gamètes... ).
Si l'on introduit un déséquilibre entre les deux énumérations en passant de trois à deux termes, c'est que le nom savant de l’œuf des insectes orthoptères n’étant pas précisé (voir ci-dessus premier tiret), il est inutile d’en reprendre la périphrase – « œuf des insectes orthoptères… » puisque elle n’offre pas d’initiale où accrocher le «N» pour obtenir, une fois encore, « NOO… ».
Ce troisième "contenu" innommé est défini comme un "oeuf", un "oeuf dans l'oeuf "en quelque sorte; ce qui donne un prolongement inattendu au fameux débat, stérile lui, sur la forme et le contenu, la coque et l’œuf, l'oeuf comme coque et la coque comme oeuf (l’œuf à la coque ?) ou, carrément (?), l’œuf et la poule!

Aucun commentaire:



>Contact : chamayoube@orange.fr